USG Übersetzungs–Service AG
Menu

Textes publicitaires

Traduction versus transcréation

Contact / Offre

Depuis la création de notre entreprise en 1979, le secteur de la communication n’est plus confronté ni aux lourds contresens ni aux textes mauvais ou mal formulés. Nous rédigeons pour vous des textes publicitaires en allemand, français, italien et anglais.

Lorsque nous traduisons des textes publicitaires, nous recréons quasiment le texte en transcrivant l’idée principale d’une langue à l’autre. Ce que d’autres appellent « transcréation » est pour nous une traduction et fait partie de nos tâches quotidiennes.

Yelloworld Papagei deutsch
Yelloworld Papagei französisch
Yelloworld Papagei italienisch
Yelloworld Mars italienisch
Yelloworld Mars französisch

Cette prestation est facturée en fonction du temps requis.

Synchronisation de vidéos & spots tv

Pour obtenir une traduction parfaitement synchronisée aux mouvements des lèvres, le locuteur doit avoir une expérience dans la mise en scène.

Nous réalisons des travaux de synchronisation complets ou simplement certaines étapes comme des transcriptions, des adaptations de textes ou des traductions. Comme vous le souhaitez.

Cette prestation est facturée en fonction du temps requis.